雅 歌
第 一 章
- これはソロモンの雅歌なり
- ねがはしきは彼その口の接吻をもれ我にくちつけせんことなり
汝の愛は酒よりもまさりぬ
- なんぢの香膏は其香味たへに馨しくなんぢの名はそゝがれたる香膏のごとし
是をもて女子等なんぢを愛す
- われを引たまへ
われら汝にしたがひて走らん
王われをたづさへてその後宮にいれたまへり
我らは汝によりて歡こび樂しみ酒よりも勝りてなんぢの愛をほめたゝふ
彼等は直きこゝろをもて汝を愛す
- ヱルサレムの女子等よ
われは黑けれどもなほ美はし
ケダルの天幕のごとく
またソロモンの帷帳に似たり
- われ色くろきが故に日のわれを燒たるが故に我を視るなかれ
わが母の子等われを怒りて我に葡萄園をまもらしめたり
我はおのが葡萄園をまもらざりき
- わが心の愛する者よ なんぢは何處にてなんぢの群を牧なひ
午時いづこにて之を息まするや請ふわれに告よ
なんぞ面を覆へる者の如くしてなんぢが伴侶の群のかたはらにをるべけんや
- 婦人の最も美はしき者よ
なんぢ若しらずば群の足跡にしたがひて出ゆき
牧羊者の天幕のかたはらにて汝の羔山羊を牧へ
- わが佳耦よ
我なんぢをパロの車の馬に譬ふ
- なんぢの臉には鏈索を垂れ
なんぢの頭には珠玉を陳ねて至も美はし
- われら白銀の星をつけたる黃金の鏈索をなんぢのために造らん
- 王其席につきたまふ時
わがナルダ其香味をいだせり
- わが愛する者は我にとりてはわが胸のあひだにおきたる沒藥の袋のごとし
- わが愛する者はわれにとりてはエンゲデの園にあるコペルの英華のごとし
- あゝ美はしきかな
わが佳耦よ
あゝうるはしきかな
なんぢの目は鴒のごとし
- わが愛する者よ
あゝなんぢは美はしくまた樂しきかな
われらの牀は靑綠なり
- われらの家の棟梁は香柏
その垂木は松の木なり
| 舊約全書目次 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 總目次 |