第十七篇  題目 汝のつばさの蔭 (八節參照)



ダビデの祈禱いのり

  1. あゝヱホバよ公義たゞしきをきゝたまへ わが哭聲なくこゑにみこゝろをとめたまへ いつはりなき口唇くちびるよりいづるがいのりに耳をかたぶけたまへ
  2. ねがはくはわが宣告せんこくみまへよりいでてなんぢの目公平こうへいをみたまはんことを
  3. なんぢわが心をこゝろみ またよるわれにのぞみたまへり かくてわれをたゞしたまへどわれになにの惡念あしきおもひあるをも見出みいでたまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
  4. 人の行爲おこなひのことをいはゞわれなんぢのくちびるのことばによりてあらぶるもののみちをさけたり
  5. わがあゆみはかたくなんぢのみちにたち わが足はよろめくことなかりき
  6. 神よなんぢわれにこたへたまふ われなんぢをよべり ねがはくはなんぢの耳をかたぶけてわがのぶるところをきゝたまへ
  7. なんぢに依賴よりたのむものを右手みぎのてをもてあたするものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢのたへなる仁慈いつくしみをあらはしたまへ
  8. ねがはくはわれをひとみのごとくにまもりなんぢのつばさのかげにかくし
  9. われをなやむるあしき者またわれをかこみてわがいのちをそこなはんとするあたよりのがれしめ給へ
  10. かれらはおのが心をふさぎ その口をもてほこりかにものいへり
  11. いづこにまれゆくところにてわれらを打圍うちかこみ われらを地にたふさんと目をとむ
  12. かれは抓裂かきさかんといらだつしゝのごとく しのびやかなるところにひそみまつ壯獅わかしゝのごとし
  13. ヱホバよたちたまへ ねがはくはかれに立對たちむかひてこれをたふし御劔みつるぎをもてあしきものよりわが靈魂たましひをすくひたまへ
  14. ヱホバよみてをもて人よりわれをたすけいだしたまへ おのがうくべきものをこの世にてうけ なんぢのたからにてその腹をみたさるゝ世人よのひとよりわれをたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり そのとみををさなごにのこ
  15. されどわれは義にありて聖顏みかほをみ 目さむるとき容光みかたちをもて飽足あきたることをえん

▲本篇に『汝の(Thy)』といふ語(ことば)度々記さる。是によりて神の樣々のものを知る。詩人は祈禱の中に色々の方面より具(つぶ)さに又懇ろに主を思へり。
 (なんぢの)みまへ(presence)(二)
 なんぢの目(二)
 なんぢのくちびる(四)
 なんぢの途(五)
 汝の耳(六)
 なんぢの‥‥‥仁慈(七)
 汝のつばさの蔭(八)
 (なんぢの)御劔(十三)
 (なんぢの)手(十四)
 汝のたから(十四)
 (なんぢの)聖顏(十五)
 (なんぢの)容光(十五)
▲詩人は此神の前に自己を注ぎ出して祈れり。
 わが哭聲(一)
 我がいのり(一)
 わが宣告(二)
 わが心(三)
 わが口(三)
 わが步(五)
 わが足(五)
 わが陳ぶるところ(六)
 わが靈魂(十三)
▲八節に『汝のつばさの蔭』といふ語あり。此語は詩篇の中に度々記さるゝ語にて、是を硏究する事は益多し。以下の引照を玩味せよ。
(一)十七・八=救──『ねがはくは‥‥‥汝のつばさの蔭にかくし』
(二)三十六・七=滿足──『人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得』
(三)五十七・一=平安(やすき)──『われ禍害(わざはひ)のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん』
(四)六十一・四=神との交通──『われ永遠になんぢの帷幄(あげばり)にすまはん 我なんぢの翼の下にのがれん』
(五)六十三・七=喜樂(よろこび)──『我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん』
(六)九十一・四=神の愛に感ず──『かれその翮(はね)をもてなんぢを庇(おほ)ひたまはん なんぢその翼の下にかくれん』
 (鳥が其雛を憩はしむる爲に翼を展げて蔽ふ如く、神は其翮を以て我等を庇ひ給ふ也。斯て雛が母鳥(めんどり)の温味(あたゝかみ)を感ずる如く主の愛を感ずる也)
(七)ルツ二・十二=信賴──『ヱホバ即ち汝がその翼の下に身を寄んとて來れる者』
 (同書三・九の『覆ふ』の字も原語にては二・十二と同じ。其處にては新郎(はなむこ)の愛を感ずる也)
(八)マタイ廿三・三十七=災禍(わざはひ)より救はる──『牝鶏のその雛を翼の下に集むるごとく、我なんぢの子どもを集めんと爲し』



| 目次 | 緖言 | 總目次 |