新 約 全 書 使 徒 行 傳
第 十 六 章
- 斯てパウロはデルベ及ルステラに至れり 此にテモテと云る弟子あり 其母はユダヤの婦にて信者なり 其父はギリシヤ人なり
- 彼はルステラ、イコニオムの兄弟より稱を得たり
- パウロ之を携て偕に往ん事を欲其處にをるユダヤ人の爲に彼に割禮を行へり 蓋人々皆彼が父のギリシヤ人なるを知ばなり
- 斯て諸邑をすぎヱルサレムにある使徒および長老等の定たる條規を守せんとて之を其人々に授く
- 之に由て諸敎會の信仰堅なり其數も日々に增ぬ
- 彼等フルギヤとガラテヤの地を過し時アジアに道を傳る事を聖靈に禁られ
- 遂にムシアに近きビテニアに往んとせしがイエスの靈之を許さゞりければ
- 彼等ムシアを徑てトロアスに下れり
- 斯てパウロ夜に於て一人のマケドニヤ人たちて己に請マケドニヤに渉て我儕を助よと曰を幻に見たり
- 彼が幻に之を見し後われら誠に主の我儕をしてマケドニヤ人に福音を宣しめんと我儕を召給ふ事を推量て直にマケドニヤに往んとす
- 是に於てトロアスより航海をし眞直にはせてサモトラケに至り其次日ネアポリスに往
- 彼處よりピリピに至る ピリピはマケドニヤの一の分の中なる名ある邑にして即ち殖民地なり 我儕數日この邑に止れり
- 安息日に我儕邑をいで河の濱なる常に祈禱をする處にゆき坐して集れる婦女等に語しに
- 紫布を售ふテアテラの邑の商人にて神を敬ふルデヤと名くる婦きゝゐたり 主その心を啓てパウロの語る事に心を用しめ給ふ
- かの婦其家族と偕にバプテスマをうけ求て曰けるは 爾曹もし主を信ずる者と我を爲ば我家に來り留れと强て我儕を入しめたり
- われら祈禱所に往るとき卜筮をする靈に憑れたる一人の婦の奴隷われらに遇 かれは卜占に因て其主たちに多の利を得させし者なり
- パウロと我儕に從ひて喊呌いひけるは 此人々は至高き神の僕にして救道を我儕に宣る者なり
- この婦かく爲こと久かりければパウロ之を憂かへりみて靈に曰けるは 我イエスキリストの名に由て爾に命ず 此婦より出よ 靈立刻に出
- 是に於て其主たち利の望すでに去るを見てパウロとシラスを執へ市塲に曳て有司等に至れり
- 既に上官の所に曳來りて曰けるは 此人々はユダヤ人にして我儕の邑を擾し
- ロマ人たる我儕の受べからず行ふ可らざる所の習俗を傳る者なり
- 大勢のもの齊く起て彼等をせめ上官その衣をはぎ命じて之を杖しむ
- 多く杖てのち獄に入これを固守れと獄吏に命ず
- 獄吏かくの如き命を受しにより彼等を奥の獄に入て桎をかけたり
- 斯て夜半ごろパウロとシラス祈禱をなし且神を讚美す 囚者ら耳を傾けて之を聞ゐたりしが
- 俄に大なる地震ありて獄の基礎ふるひ動き門ことごとく直に啓け衆の囚者の械繫とけたり
- 獄吏目を醒し獄門の啓けたるを見て囚者すでに逃しと意ひ刀を拔て自殺せんとしければ
- パウロ大聲に呼り曰けるは 自ら戕ふ勿れ 我儕みな此に在
- 此時かれ火を索て躍いり戰慄てパウロとシラスの前に俯伏
- 彼等を外に携出して曰けるは 君よ 我すくはれん爲に何を爲べき乎
- 彼等曰けるは 主イエスキリストを信ぜよ 然らば爾および爾の家族も救るべし
- 遂に彼および其家の凡の者に主の道を語れり
- この夜の卽時かれ二人を誘ひ其杖傷を濯て直に其家族と偕に皆バプテスマを受
- 且かれらを己が家に引來り食物を其前に備すべての家族と偕に神を信じて喜べり
- 天明に至て上官たち下吏を遣し曰せけるは 其人々を釋べし
- 獄吏この言をパウロに告て曰けるは 上官なんぢらを釋せと言遣せり 然ば今いでゝ安然に去
- パウロ彼等に曰けるは 我儕ロマ人なるに罪を定ずして公然に我儕を杖ち且獄に入たり 而して今ひそかに出さんと爲か 宜からず 彼等みづから來て我儕を引出すべし
- 下吏この言を上官たちに告ければ彼等そのロマ人なるを聞て懼れ
- 來て彼等に此より出んことを求つひに引出して又その邑を去んことを請たり
- 二人のもの獄を出ルデアの家にいり兄弟等に遇これに勸をなして出去ぬ
| 新約全書目次 | 徒 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 總目次 |