レ ビ 記
第 一 三 章
- ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
- 人その身の皮に腫あるひは癬あるひは光る處あらんにもし之がその身の皮にあること癩病の患處のごとくならば その人を祭司アロンまたは祭司たるアロンの子等に携へいたるべし
- また祭司は肉の皮のその患處を觀べし その患處の毛もし白くなり且その患處身の皮よりも深く見えなば是癩病の患處なり 祭司かれを見て汚たる者となすべし
- もし又その身の皮の光る處白くありて皮よりも深く見えずまたその毛も白くならずば祭司その患處ある人を七日の間禁鎖おき
- 第七日にまた祭司之を觀べし 若その患處變るところ無くまたその患處皮に蔓延ること無ば祭司またその人を七日の間禁鎖おき
- 第七日にいたりて祭司ふたゝびその人を觀べし その患處もし薄らぎまたその患處皮に蔓延らずば祭司これを潔者となすべし 是は癬なり その人は衣服を洗ふべし 然せば潔くならん
- 然どその人祭司に觀られて潔き者となりたる後にいたりてその癬皮に廣く蔓延らば再び祭司にその身を見すべし
- 祭司これを觀てその癬皮に蔓延るを見ば祭司その人を汚たる者となすべし 是は癩病なり
- 人もしその身に癩病の患處あらば祭司にこれを携ゆくべし
- 祭司これを觀にその皮の腫白くしてその毛も白くなり且その腫に爛肉の見ゆるあらば
- 是舊き癩病のその身の皮にあるなれば祭司これを汚たる者となすべし その人は汚たる者なればこれを禁鎖るにおよばず
- 若また癩病大にその皮に發しその患處ある者の皮に遍く滿て首より足まで凡て祭司の見るところにおよばゞ
- 祭司これを視若その身に遍く癩病の滿たるを見ばその患處ある者を潔き者となすべし 其人は全く白くなりたれば潔きなり
- 然どもし爛肉その人に顯れなば汚たる者なり
- 祭司爛肉を視ばその人を汚たる者となすべし 爛肉は汚たる者なり 是すなはち癩病たり
- 若またその爛肉變て白くならばその人は祭司に詣るべし
- 祭司これを視るにその患處もし白くなりをらば祭司その患處ある者を潔き者となすべし その人は潔きなり
- また肉の皮に瘍瘡ありしに愈て
- その瘍瘡の地方に白き腫おこり又白くして微紅き光る處おこるありて之を祭司に見することあらんに
- 祭司これを視るに皮よりも卑く見てその毛白くなりをらば祭司その人を汚たる者となすべし 其は瘍瘡より起りし癩病の患處たるなり
- 然ど祭司これを觀に其處に白き毛あらずまた皮よりも卑からずして却て薄らぎをらば祭司その人を七日の間禁鎖おくべし
- 而してもし大に皮に蔓延ば祭司その人を汚たる者となすべし 是その患處なり
- 然どその光る處もしその所に止りて蔓延ずば是は瘍瘡の痕跡なり 祭司その人を潔き者となすべし
- また肉の皮に火傷あらんにその火傷の跡もし微紅くして白く又は只白くして光る處とならば
- 祭司これを視べし 若その光る處の毛白くなりてその處皮よりも深く見なば是火傷より起りし癩病なれば祭司その人を汚たる者となすべし 是は癩病の患處たるなり
- 然ど祭司これを視にその光る處に白き毛あらずまたその處皮よりも卑からずして却て薄らぎをらば祭司その人を七日の間禁鎖おき
- 第七日に祭司これを視べし もし大に皮に蔓延りをらば祭司その人を汚たる者となすべし 是は癩病の患處なり
- もしその光る處その所に止り皮に蔓延らずして却て薄らぎをらば是火傷の腫なり 祭司其人を潔き者となすべし 其は是火傷の痕迹なればなり
- 男あるひは女もし頭または鬚に患處あらば
- 祭司その患處を觀べし 若皮よりも深く見えまた其處に黃なる細き毛あらば祭司その人を汚れたる者となすべし 其は瘡にして頭または鬚にある癩病なり
- 若また祭司その瘡の患處を視に皮よりも深からずしてまた其處に黑き毛あること無ば祭司その瘡の患處ある者を七日の間禁鎖おき
- 第七日に祭司その患處を視べし その瘡もし蔓延ずまた其處に黃なる毛あらずして皮よりもその瘡深く見ずば
- その人は剃ことをなすべし 但しその瘡の上は剃べからず 祭司其瘡ある者を尚また七日の間禁鎖おき
- 第七日に祭司またその瘡を視べし 若その瘡皮に蔓延ずまた皮よりも深く見ずば祭司その人を潔き者となすべし その人はまたその衣服をあらふべし 然せば潔くならん
- 若その潔き者となりし後にいたりてその瘡大に皮に蔓延りなば
- 祭司その人を視べし 若その瘡皮に蔓延らば祭司は黃なる毛を尋るにおよばず その人は汚たる者なり
- 然ど若その瘡止たるごとく見えて黑き毛の其處に生ずるあらばその瘡痊たる者にてその人は潔し 祭司その人を潔き者となすべし
- また男あるひは女その身の皮に光る處すなはち白き光る處あらば
- 祭司これを視べし 若その身の皮の光る處薄白からば是白斑のその皮に生じたるなればその人は潔し
- 人もしその髪毛頭より脫おつるあるも禿なれば潔し
- 人もしその面に近き處の頭の毛脫おつるあるも額の禿たるなれば潔し
- 然ども若その禿頭に白く微紅き患處あらば是その禿頭または禿額に癩病の發したるなり
- 祭司これを觀べし 若その禿頭あるひは禿額の患處の腫白くして微紅くあり身の肉に癩病のあらはるゝごとくならば
- 是癩病人にして汚たる者なり 祭司その人をもて全く汚たる者となすべし その患處その頭にあるなり
- 癩病の患處ある者はその衣服を裂きその頭を露しその口に蓋をあてゝ居り汚たる者汚たる者とみづから稱ふべし
- その患處の身にある日の間は恒に汚たる者たるべし その人は汚たる者なれば人に離れて居るべし 即ち營の外に住居をなすべきなり
- 若また衣服に癩病の患處起るあらん時は毛の衣にあれ麻の衣にもあれ
- 又麻あるひは毛の經線にあるにもせよ緯線にあるにもせよ皮革にあるにもあれ又凡て皮革にて造れる物にあるにもあれ
- 若その衣服あるひは皮革あるひは經線あるひは緯線あるひは凡て皮革にて造れる物に有ところの患處青くあるか又は赤くあらば是癩病の患處なり 之を祭司に見べし
- 祭司はその患處を視その患處ある物を七日の間禁鎖おき
- 第七日にその患處を視べし 若その衣服あるひは經線あるひは緯線あるひは毛あるひは皮革あるひは凡て皮革にて造れる物にあるところの患處蔓延をらばこれ惡き癩病にしてその物は汚たる者なり
- 彼その患處あるところの衣服 毛または麻の經線緯線あるひは凡て皮革にて造れる物を燬べし 是は惡き癩病なり その物を火に燒べし
- 然ど祭司これを視に患處もしその衣服あるひは經線あるひは緯線あるひは凡て皮革にて造れる物に蔓延ずば
- 祭司命じてその患處ある物を濯はせ尚七日の間之を禁鎖おき
- 而して祭司その濯ひし患處を觀べし 患處もし色の變ることなくば患處の蔓延ことあらざるも是は汚たる者なり 汝これを火に燬べし 是は表面にあるも裏面にあるも共に腐蝕の陷なり
- 然ど濯たる後に祭司これを視るにその患處薄らぎたらばその衣服あるひは皮革あるひは經線あるひは緯線より患處を切とるべし
- 然るに尚またその衣服あるひは經線あるひは緯線あるひは凡て皮革にて造れる物に患處のあらはるゝあらば是再發なり 汝その患處ある物を火に燒べし
- また汝が濯ふところの衣服あるひは經線あるひは緯線あるひは凡て皮革にて造れる物よりして若その患處脫さらば再びこれを濯ふべし 然せば潔し
- 是すなはち毛または麻の衣服および經線緯線ならびに凡て皮革にて造りたる物に起れる癩病の患處をしらべて潔と汚たるとを定むるところの條例なり
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 總目次 |