出 埃 及 記
第 十 一 章
- ヱホバ、モーセにいひたまひけるは 我今一箇の災をパロおよびエジプトに降さん 然後かれ汝等を此處より去しむべし 彼なんぢらを全く去しむるには必ず汝らを此より逐はらはん
- 然ば汝民の耳にかたり男女をしておのおのその鄰々に銀の飾品金の飾具を乞しめよと
- ヱホバつひに民をしてエジプト人の恩を蒙らしめたまふ 又その人モーセはエジプトの國にてパロの臣下の目と民の目に甚だ大なる者と見えたり
- モーセいひけるは ヱホバかく言たまふ 夜半頃われ出てエジプトの中に至らん
- エジプトの國の中の長子たる者は位に坐するパロの長子より磨の後にをる婢の長子まで悉く死べし 又獸畜の首出もしかり
- 而してエジプト全國に大なる號哭あるべし 是まで是のごとき事はあらずまた再び斯ること有ざるべし
- 然どイスラエルの子孫にむかひては犬もその舌をうごかさじ 人にむかひても獸畜にむかひても然り 汝等これによりてヱホバがエジプト人とイスラエルのあひだに區別をなしたまふを知べし
- 汝の此臣等みなわが許に下り來てわれを拜し汝となんぢに從がふ民みな出よと言ん 然る後われ出べしと 烈しく怒りてパロの所より出たり
- ヱホバ、モーセにいひたまひけるは パロ汝に聽ざるべし 是をもて吾がエジプトの國に奇蹟をおこなふこと增べし
- モーセとアロンこの諸の奇蹟をことごとくパロの前に行ひたれどもヱホバ、パロの心を剛愎にしたまひければ彼イスラエルの子孫をその國より去しめざりき
| 舊約全書目次 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 總目次 |