出 埃 及 記
第 三 十 七 章
- ベザレル合歡木をもて櫃をつくれり その長は二キユビッツ半 その寬は一キユビト半、その高は一キユビト半
- 而して純金をもてその内外を蔽ひてその上の周圍に金の緣を造れり
- 又金の環四箇を鑄てその四の足につけたり 即ち此旁に二箇の輪、彼旁に二箇の輪を付く
- 又合歡木をもて杠を作りてこれに金を着せ
- その杠を櫃の旁の環にさしいれて之をもて櫃をかくべからしむ
- 又純金をもて贖罪所を造れり その長は二キユビト半、その寬は一キユビト半なり
- 又金をもて二箇のケルビムを作れり 即ち槌にて打て之を贖罪所の兩傍に作り
- 一箇のケルブを此方の末に 一箇のケルブを彼方の末に置り 即ち贖罪所の兩傍にケルビムを作れり
- ケルビムは翼を高く展べ其翼をもて贖罪所を掩ひ其面をたがひに相向く 即ちケルビムの面は贖罪所に向ふ
- 又合歡木をもて案を作り 其長は二キユビッツ 其寬は一キユビッツ 其高は一キユビト半
- 而て純金を之に着せ其周圍に金の緣をつけ
- 又其四圍に掌寬の邊を作り其邊の周圍に金の小緣を作り
- 而て之が爲に金の環四箇を鑄 其足の四隅に其環を付たり
- 即ち環は邊の側に在て案を舁く杠を入る處なり
- 而て合歡木をもて案を舁く杠を作て之に金を着せたり
- 又案の上の器具即ち皿、匙、杓及び酒を灌ぐ斝を純金にて作り
- 又純金をもて一箇の燈臺を造り 即ち槌をもて打て其燈臺を作り 其臺座、軸、萼、節及び花は其に連る
- 六の枝その傍より出づ 即ち燈臺の三の枝は此傍より出で燈臺の三の枝は彼傍より出づ
- 巴旦杏の花の形せる三の萼、節および花とゝもに此枝にあり 又巴旦杏の花の形せる三の萼、節および花とゝもに彼枝にあり 燈臺より出る六の枝みな斯のごとし
- 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とゝもに燈臺にあり
- 兩箇の枝の下に一箇の節あり 又兩箇の枝の下に一箇の節あり 又兩箇の枝の下に一箇の節あり 燈臺より出る六の枝みな是のごとし
- その節と枝とは其に連れり 皆槌にて打て純金をもて造れり
- 又純金をもて七箇の燈盞と燈鉗と剪燈盤を造れり
- 燈臺とその諸の器具は純金一タラントをもて作れり
- 又合歡木をもて香壇を造れり 其長一キユビトその寬一キユビトにして四角なり その高は二キユビッツにしてその角は其より出づ
- その上その四傍その角ともに純金を着せその周圍に金の緣を作れり
- 又その兩面に金の緣の下に金の環二箇をこれがために作れり 即ちその兩旁にこれを作る 是すなはち之を舁ところの杠を貫くところなり
- 又合歡木をもてその杠をつくりて之に金を着せたり
- 又薰物をつくる法にしたがひて聖灌膏と香物の淸き香とを製れり
| 舊約全書目次 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 總目次 |