出 埃 及 記
第 三 十 三 章
- 茲にヱホバ、モーセに言たまひけるは 汝と汝がエジプトの國より導き上りし民此を起いでゝ我がアブラハム、イサク、ヤコブに誓ひて之を汝の子孫に與へんと言しその地に上るべし
- 我一の使を遣して汝に先だゝしめん 我カナン人、アモリ人、ヘテ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を逐はらひ
- なんぢらをして乳と蜜の流るゝ地にいたらしむべし 我は汝の中にをりては共に上らじ 汝は項の强き民なれば恐くは我途にて汝を滅すにいたらん
- 民この惡き告を聞て憂へ一人もその妝飾を身につくる者なし
- ヱホバ、モーセに言たまひけるは イスラエルの子孫に言へ 汝等は項の强き民なり 我もし一刻も汝の中にありて往ば汝を滅すにいたらん 然ば今汝らの妝飾を身より取すてよ 然せば我汝に爲べきことを知んと
- 是をもてイスラエルの子孫ホレブ山より以來はその妝飾を取すてゝ居ぬ
- モーセ幕屋をとりてこれを營の外に張て營と遙に離れしめ之を集會の幕屋と名けたり 凡てヱホバに求むることのある者は出ゆきて營の外なるその集會の幕屋にいたる
- モーセの出て幕屋にいたる時には民みな起あがりてモーセが幕屋にいるまで各々その天幕の門口に立てかれを見る
- モーセ幕屋にいれば雲の柱くだりて幕屋の門口に立つ 而してヱホバ、モーセとものいひたまふ
- 民みな幕屋の門口に雲の柱の立つを見れば民みな起て各人その天幕の門口にて拜をなす
- 人がその友に言談ごとくにヱホバ、モーセと面をあはせてものいひたまふ モーセはその天幕に歸りしがその僕なる少者ヌンの子ヨシユアは幕屋を離れざりき
- 茲にモーセ、ヱホバに言けるは 視たまへ 汝はこの民を導き上れと我に言たまひながら誰を我とゝもに遣したまふかを我にしらしめたまはず 汝かつて言たまひけらく 我名をもて汝を知る 汝はまた我前に恩を得たりと
- 然ば我もし誠に汝の目の前に恩を得たらば願くは汝の道を我に示して我に汝を知しめ 我をして汝の目の前に恩を得せしめたまへ 又汝この民の汝の有なるを念たまへ
- ヱホバ言たまひけるは 我親汝と共にゆくべし 我汝をして安泰にならしめん
- モーセ、ヱホバに言けるは 汝もしみづから行たまはずば我等を此より上らしめたまふ勿れ
- 我と汝の民とが汝の目の前に恩を得ることは如何にして知るべきや 是汝が我儕とゝもに往たまひて我と汝の民とが地の諸の民に異る者となるによるにあらずや
- ヱホバ、モーセに言たまひけるは 汝が言るこの事をも我爲ん 汝はわが目の前に恩を得たればなり 我名をもて汝を知なり
- モーセ願くは汝の榮光を我に示したまへと言ければ
- ヱホバ言たまはく 我わが諸の善を汝の前に通らしめ ヱホバの名を汝の前に宣ん 我は惠んとする者を惠み憐まんとする者を憐むなり
- 又言たまはく 汝はわが面を見ることあたはず 我を見て生る人あらざればなり
- 而してヱホバ言たまひけるは 視よ 我が傍に一の處あり 汝磐の上に立べし
- 吾榮光其處を過る時に我なんぢを磐の穴にいれ我が過る時にわが手をもて汝を蔽はん
- 而してわが手を除る時に汝わが背後を見るべし 吾面は見るべきにあらず
| 舊約全書目次 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 總目次 |