申 命 記
第 一 章
- 是はモーセがヨルダンの此旁の曠野 紅海に對する平野に在てパラン、トペル、ラバン、ハゼロテ、デザハブの間にてイスラエルの一切の人に告たる言語なり
- ホレブよりセイル山の路を經てカデシバルネアに至るには十一日路あり
- 第四十年の十一月にいたりその月の一日にモーセはイスラエルの子孫にむかひてヱホバが彼等のために自己に授けたまひし命令を悉く告たり
- 是はモーセがヘシボンに住るアモリ人の王シホン及びエデレイのアシタロテに住るバシヤンの王オグを殺したる後なりき
- 即ちモーセ、ヨルダンの此旁なるモアブの地においてこの律法を解明すことを爲し始めたり 曰く
- 我らの神ヱホバ、ホレブにて我らに告て言たまへり 汝らはこの山に居こと日すでに久し
- 汝ら身を轉らして途に進み アモリ人の山に往き其に鄰れる處々に往き 平野、山地、窪地、南の地、海邊、カナン人の地、レバノンおよび大河ユフラテ河に到れ
- 我この地を汝らの前に置り 入てこの地を獲よ 是はヱホバが汝らの先祖アブラハム、イサク、ヤコブに誓ひて之を彼らとその後の子孫に與へんと言たまひし者なりと
- 彼時我なんぢらに語りて言り 我は一人にては汝らをわが任として負ことあたはず
- 汝らの神ヱホバ汝らを衆多ならしめたまひたれば汝ら今日は天空の星のごとくに衆し
- 願くは汝らの先祖の神ヱホバ汝らをして今あるよりは千倍も多くならしめ 又なんぢらに約束せしごとく汝らを祝福たまはんことを
- 我一人にては爭で汝らを吾任となしまた汝らの重負と汝らの爭競に當ることを得んや
- 汝らの支派の中より智慧あり智識ありて人に識れたる人々を簡べ 我これを汝らの首長となさんと
- 時に汝ら答へて言り 汝が言ところの事を爲は善しと
- 是をもて我汝らの支派の首長なる智慧ありて人に知れたる者等を取て汝らの首長となせり 即と之をもて千人の長 百人の長 五十人の長 十人の長となし また汝らの支派の中の官吏となせり
- また彼時に我汝らの士師等に命じて言り 汝らその兄弟の中の訴訟を聽き此人と彼人の間を正く審判くべし 他國の人においても然り
- 汝ら人を視て審判すべからず 小き者にも大なる者にも聽べし 人の面を懼るべからず 審判は神の事なればなり 汝らにおいて斷定がたき事は我に持きたれ 我これを聽ん
- 我かの時に汝らの爲べき事をことごとく汝らに命じたりき
- 我儕の神ヱホバの我儕に命じたまひしごとくに我儕はホレブより出たち 汝らが見知るかの大なる畏しき曠野を通り アモリ人の山を指てカデシバルネアに至れり
- 時に我なんぢらに言り 汝らは我らの神ヱホバの我らに與へたまへるアモリ人の山に至れり
- 視よ 汝の神ヱホバこの地を汝の前に置たまふ 汝の先祖の神ヱホバの汝に言たまふごとく上り往てこれを獲よ 懼るゝなかれ 猶豫なかれと
- 汝らみな我に近りて言り 我儕人を我らの先に遣してその地を伺察しめ 彼らをして返て何の途より上るべきか 何の邑々に入べきかを我らに告しめんと
- この言わが目に善と見ければ我汝らの中より十二人の者を取り 即ち一の支派より一人宛なりき
- 彼等前みゆきて山に登りエシコルの谷にいたり之を伺ひ
- その地の菓物を手に取てわれらの許に持くだり 我らに復命して言り 我儕の神ヱホバの我儕に與へたまへる地は善地なりと
- 然るに汝等は上り往ことを好まずして汝らの神ヱホバの命令に背けり
- すなはち汝らその天幕にて呟きて言り ヱホバわれらを惡むが故に我らをアモリ人の手に付して滅ぼさんとてエジプトの國より我らを導き出せり
- 我儕は何方に往べきや 我らの兄弟等は言ふ その民は我らよりも大にして身長たかく邑々は大にしてその石垣は天に達る 我らまたアナクの子孫を其處に見たりと 斯いひて我らの氣を挫けりと
- 時に我なんぢらに言り 怖る勿れ 懼るゝなかれ
- 汝らに先ち行たまふ汝らの神ヱホバ、エジプトにおいて汝らの爲に汝らの目の前にて諸の事をなしたまひし如く今また汝らのために戰ひたまはん
- 曠野においては汝また汝の神ヱホバが人のその子を抱くが如くに汝を抱きたまひしを見たり 汝らが此處にいたるまでその路すがら常に然ありしなりと
- この言をなせども汝らはなほその神ヱホバを信ぜざりき
- ヱホバは途にありては汝らに先ちゆきて汝らが營を張べき處を尋ね 夜は火の中にあり晝は雲の中にありて汝らの行べき途を示したまへる者なり
- ヱホバ汝らの言語の聲を聞てり 誓て言たまひけらく
- この惡き代の人々の中には我が汝らの先祖等に與へんと誓ひしかの善地を見る者一人も有ざるべし
- 只エフンネの子カルブのみ之を見ることを得ん 彼が踐たりし地をもて我かれとかれの子孫に與ふべし 其は彼まつたくヱホバに從ひたればなり
- ヱホバまた汝らの故をもて我をも怒て言たまへり 汝もまた彼處に入ことを得ず
- 汝の前に侍るヌンの子ヨシユアかしこに入べし 彼に力をつけよ 彼イスラエルをして之を獲しむべし
- また汝等が掠められんと言たりしその汝らの子女および當日になほ善惡を辨へざりし汝らの幼兒等 彼ら即ちかしこに入べし 我これを彼らに與へて獲さすべし
- 汝らは身をめぐらし紅海の途より曠野に進みいるべしと
- 然るに汝ら對て我にいへり 我儕はヱホバにむかひて罪を犯せり 然ばわれらの神ヱホバの凡て我らに命じたまへるがごとく我ら上りゆきて戰はんと 汝らおのおの武器を身に帶て輕々しく山に登らんとせり
- 時にヱホバわれに言たまひけるは 汝かれらに言へ 汝ら上りゆくなかれ 又戰ふなかれ 我なんぢらの中間に居ざればなり 汝ら恐らくはその敵に打敗られんと
- われかく汝らに告たるに汝ら聽ずしてヱホバの命令に背き 自擅に山に登りたりしが
- その山に住るアモリ人汝等にむかひて出きたり 蜂の驅がごとくに汝らを驅ちらしなんぢらをセイルに打敗りてホルマにおよべり
- 斯りしかばなんぢら還りきたりてヱホバの前に哭きたりしがヱホバなんぢらの聲を聽たまはず汝らに耳を傾むけたまはざりき
- 是をもてなんぢらは日久しくカデシに居り なんぢらが其處に居たる日數のごとし
| 舊約全書目次 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 總目次 |